【杂谈】◆pOgi2U5jM ★/◆OQ7Nx98GAgの昔話
【杂谈】◆pOgi2U5jM ★/◆OQ7Nx98GAgの昔話
1 : ◆高町 : 2026年04月27日 21:35:55 ID:UaiX2zXU
// / l ', \ `メ レ-、 :! l _ ┼
____ レ:: / ∧ ', ` >'ー≧/'う :j ! ' ∠ _
{三 三L l ./ / \ ', / テ==ヾ、ィ' :l ト :l /
「==== | ┼ l l .メ、 \ V/ / ヽ` :! !\\! /_ ! ┼
. 」ニニ.┐,-、 | __ ノL.._l | / ィテ≧ `丶\ {l l| ,' L `! ∠__ ノL.._
j 〉 }」/ j ! `Y´ l ! イ // ', ', j / `、ー:レ<. `Y´ ,-、
「| j .ヽ{ ト,.┴、__ ' V:!l' ll j \_ _ノ.! ; '` l イ l 〉 __ j|__ / /
. ヽ\\ / ト、_ 、 j|| ll  ̄ //| ,' // j/| !.' `Yニ{ レ
| _, 人/ 〉l._ ', { ヽヽ_ノ ヘ | //'´ /ノ レ': :フ7_/ __ノ
 ̄ヽ<て` t彡' \j:: : :`ヽ ヘ //// マ/::::::::::::j .| -'/ ´,...<: : : :レ {l ! ´
`ヽイ_´>─'- : : : : : ヽ ヽ ` ー ' /!//≦>'´: : : : : : : : ::| メ\_, ィ─
{_:::::::::::: : : : : : : : ヽ ト _ < | j/!j: : : : : : : :l: : : : : : <_ `メ.ノ
__ ノL.._ 、:::::::::::: : : : ┼ヽ !: : ::{>─ ィ ´ } !/' /: : : : : :__ノ L _: : : : : フ´__ ノL.._
`Y´ ヽ::::::::::::::::::: : : ヽ\:: :`ヽ\ .「', ! レ: : : : : : : :::`Y´::::::::::,: ´ `Y´
_ ノL_、:::::::::::::::::::::::ヽ::::::! ト } | ! ヽ /: : : : :::::::::::::::レ '´ ┼
Y´ ┼ 、::j::::::::\!: ::`ー! l __ <__ : : : : ―≦ ┼
--' L` ' |: : :/!ロ! |  ̄ T ===、
Y´ |/イ .| | ヽ: : : : : ::::::\
| | | | __ ノL.._: : : : : : : ─、
| | | | `Y´ \: : : : : : ::::::}
| | ´ ┌┴─┐: :::::j┬、
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋
◆本贴是类似杂谈贴的某种东西
◆讨论有关やる夫スレ作者◆pOgi2U5jM ★/◆OQ7Nx98GAg的内容
◆不限制剧透,可能会有大量未翻译作品的杂谈内容
◆因为不知道怎么起标题,就照抄了原作者专门讨论过去作品的贴子标题
◆但那个贴子是禁杂谈的,只允许讨论作者相关的话题,本贴没什么限制
◆到这里来的都是冲着やる夫スレ来了,所以没必要特意限制不相关的杂谈吧
2 : ◆高町 : 2026年04月27日 21:38:08 ID:UaiX2zXU
有关野田的作品的观后感、翻译感想以及其他即兴吐槽,在群里发完就没了,感觉有点浪费,开贴记录一下
目前《莲子似乎想向梅莉告白》已经翻译完毕,下一部是《觉似乎要从无人岛逃脱》
支持野田喵,支持野田谢谢喵
3 : ◆高町 : 2026年04月27日 21:43:30 ID:UaiX2zXU
说起来野田这称呼严格来讲不准确。野田美纪是作者初回作里的剧中人物,后来被沿用作为负责解说的系统角色。我看多了会感觉作者有意把野田美纪和作者本人区分开的样子。
不过,目前也没有什么好的称呼。贴子内一般直接叫贴主(>> 1 or イッチ),贴子外一般都是比较正式地叫乱码一串老师。因为野田也没有跟其他作者互动过,确实不知道公共场合有什么比较通俗的称呼,还是直接叫野田吧。
5 : ◆高町 : 2026年04月27日 22:14:48 ID:UaiX2zXU
>> 4
我也忘得差不多了,总之先重看再翻译
10 : ◆高町 : 2026年04月30日 10:07:54 ID:UaiX2zXU
高强度玩了两天酒馆后开始回来翻译觉无人岛
翻译中有个困扰我好几年的问题,日语里经常用来表达惊讶的语气词“えっ”,翻译成中文是“诶”还是“欸”?现代汉语词典用的是后者,前者被归为后者的异体字。但翻译软件一般都会翻译成“诶”,所以每次我都会替换成“欸
虽然感觉也没什么必要
11 : ◆高町 : 2026年04月30日 10:09:13 ID:UaiX2zXU
>> 7
本来想追着新圣杯翻译的,难得新圣杯前两部太拉了,激情互秒,比小恶魔圣杯南国篇还拉。还是考虑去翻早苗救世吧
13 : ◆高町 : 2026年04月30日 11:16:37 ID:UaiX2zXU
等鸣潮更新客户端的时候翻完了一话,AI大人还是太权威了。
对于单纯的日翻中,AI翻译和之前机翻区别不大,但AI可以区分AA和正文文字。扔一个源文件过去,直接吐一个替换原文的翻译python脚本出来,省去了“删除源文件中的日文,再输入中文”这个重复性地动作,相当瞬间完成了嵌字。实际上我人工翻译大部分时间都花在这种重复性地文本替换操作上。现在有了AI大人的帮助,我只需要在初步翻译和嵌字完成的文件上校对即可,大大提升了效率。因为AA翻译对字体没有要求,所以完全可以先嵌字再校对,有问题直接改。
14 : ◆高町 : 2026年04月30日 11:19:09 ID:UaiX2zXU
>> 13
什么叫揭示板不能自动换行,看来以后要学会分段写了(
18 : ◆高町 : 2026年05月05日 21:41:03 ID:UaiX2zXU
从翻译的角度说,还是想按顺序翻译。但是映姬圣杯前两部有点太粪了,要翻的话得考虑直接跳到第三部了
说起来男爵那一堆中圣杯在翻译的时候就不是按顺序翻译的,也算有先例了。而且野田应该也不会掺杂太多前作neta……吧?
19 : ◆高町 : 2026年05月06日 11:36:09 ID:UaiX2zXU
在翻译们(约1.5个)的努力下,新蕾米旅也复活了,好耶
最新话已发布在再漫画
21 : ◆高町 : 2026年05月07日 23:27:43 ID:UaiX2zXU
终于开始补早苗救世了。野田家的主神真是越来越没牌面了,贝阿朵还能控住全场,贝伦自己跳脸当boss,黑王就已经控不住场子了
到了吼姆拉,直接被踢下来变成队友算怎么回事
23 : ◆高町 : 2026年05月08日 00:46:53 ID:UaiX2zXU
我不行了,早苗救世结局简直像是在看寒蝉卒
25 : ◆高町 : 2026年05月10日 14:42:32 ID:UaiX2zXU
>> 24
忽略剧情严谨性的话,算是有吧(脑死)
26 : ◆高町 : 2026年05月10日 14:44:24 ID:UaiX2zXU
帮忙校对新蕾米旅时突然想起来的豆知识:星啮绝奈是截止新蕾米旅为止唯一一个作品全勤的角色
然后在新蕾米旅里终于转正成三号角色了
29 : ◆高町 : 2026年05月12日 23:48:15 ID:UaiX2zXU
>> 28
王小武已经被除籍了,后面作品中文童话的代表一般是柴郡猫
后面圆神再跨作品出场就已经和王小武的人设无关了,更多是新蕾米旅里的圆神
如果算王小武那她毫无疑问是倒数第一,丢人程度断层领先第二的那种(
30 : ◆高町 : 2026年05月13日 00:19:09 ID:UaiX2zXU
蕾米旅和魔理宝汉化完结的发布日期都是和原作完结日期的不同年份同一天,算是我对轴的小巧思
新蕾米旅完结是19年5.17,差点就对上了
33 : ◆高町 : 2026年05月19日 22:20:24 ID:UaiX2zXU
远征归来后校对翻译发了三篇,太酷了我
话说deepseek因为杀反代禁了网页端专家模式上传文件,导致AI翻译变麻烦了
身为高强度用反代玩酒馆的人,只能说回旋镖砸头了
40 : ◆高町 : 2026年05月28日 20:32:47 ID:UaiX2zXU
蕾青春四百话居然一个支援绘都没有
42 : ◆高町 : 2026年06月08日 18:50:17 ID:UaiX2zXU
蕾青春,堂堂连载!已在再漫画上发布
44 : ◆高町 : 2026年06月08日 23:07:33 ID:UaiX2zXU
>> 43
新蕾米旅还有四话,后面应该是周更发完
45 : ◆高町 : 2026年06月08日 23:07:33 ID:UaiX2zXU
>> 43
新蕾米旅还有四话,后面应该是周更发完
47 : ◆高町 : 2026年06月10日 19:07:27 ID:UaiX2zXU
>> 46
前两部烂完了,鉴定为还没有写轻小说的状态中缓过来
第三部连载中,正常了不少,还在观察